Inicio Local Campeche, primer estado en suscribir convenio para defensa legal de indígenas en...

Campeche, primer estado en suscribir convenio para defensa legal de indígenas en lengua materna

604
0

El gobernador Alejandro Moreno Cárdenas; la secretaria de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano, Rosario Robles Berlanga; la directora general de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Nuvia Mayorga Delgado y el presidente del Tribunal Superior de Justicia, Carlos Felipe Ortega Rubio, suscribieron aquí un convenio de coordinación para capacitar a traductores e intérpretes indígenas en el nuevo Sistema de Justicia Penal, el primero que se realiza a nivel nacional.

Con este acuerdo, se estará dando instrucción a unos 43 intérpretes de lenguas maternas como la maya, kanjobal, k´echi´, mam, kiché, chol, tsental, aguacateco, zoque, ixil y jacatelco, a fin de brindar asesoría y servicios legales a indígenas, y garantizar la plena vigencia de sus derechos constitucionales.

En evento realizado en la sala “Manuel Crescencio García Rejón“, de la Casa de Justicia, ante el cónsul general de Guatemala en la Península de Yucatán, Eduardo Montenegro Singer, el gobernador Moreno Cárdenas aseveró que Campeche además de ser tierra de fusión de culturas también es tierra de certeza jurídica. “Aquí las leyes valen igual para todos y reflejo de ello es que las ciudades de Campeche y Carmen, están entre las 10 ciudades mexicanas con un sistema de derecho confiable y objetivo“, añadió.

Explicó que el estado de Campeche es el único en el país que tiene dos poblaciones, entre las 10 primeras, con el mejor sistema jurídico, que a la vez son las dos mejores de toda la Península, de acuerdo a la calificación que emitió el Instituto Mexicano para la Competitividad (IMCO), en su índice de competitividad urbana 2016, el cual mide el entorno de seguridad pública y jurídica en todo el país.

“Eso habla de la fortaleza del Estado de Derecho en nuestrar entidad, habla de la seguridad de los ciudadanos para gozar de las libertades, el orden, la paz pública, la armonía, la tranquilidad social, y confirma que la entidad tiene condiciones favorables para la justicia y el desarrollo productivo y económico“, abundó.

Destacó que debido a que la justicia para todos es justicia genuina, y la justicia selectiva es injusticia, la firma del convenio entre la CDI y el TSJ es de suma importancia porque ayudará a fortalecer la preparación de los abogados bilingües y traductores de lenguas indígenas para hacer valer con mayor precisión y fuerza jurídica los derechos de ese sector de la población.

Aseguró que su gobierno tiene el compromiso de generar oportunidades en igualdad de derechos, a la par de las acciones que impulsa el gobierno del presidente Enrique Peña Nieto, a través del nuevo Sistema de Justicia Penal.

Por su parte, la directora general de la CDI, expresó su reconocimiento al Gobernador de Campeche por ser ésta la primera entidad en suscribir el convenio de coordinación, ya que ratrifica su compromiso con la población indígena.

Además, destacó el apoyo que brinda el gobierno estatal, mediante los módulos itinerantes del Registro Civil, para que la población indígena que carece de su acta de nacimiento pueda tramitarlo de forma gratuita.“Tenemos a población indígena que no tiene identidad, porque no tener acta de nacimiento es no estar reconocidos como mexicanos, no van a la escuela y tampoco pueden tener acceso a los programas sociales que ha puesto en marcha el presidente Enrique Peña Nieto“, recalcó.

Indicó que el convenio suscrito permitirá asesorar legalmente a los indígenas que han sido acusados de algún delito o que muchas veces no cometen y no pueden defenderse por la falta de recursos o porque no hablan español.

Asimismo, comentó que dentro del Programa de Excarcelación, Campeche también destaca por su apoyo a la comunidad indígena, pues es el primer estado que aporta el 50 por ciento del costo que genera la asesoría, y el otro 50 restante corre a cargo de la CDI.

Por su parte, el presidente del TSJ explicó que el convenio conjunta esfuerzos de los poderes Ejecutivo y Judicial de Campeche con el Gobierno de la República para ejecutar programas, acciones y recursos que contribuyan al respeto, protección y ejercicio de los derechos de las comunidades indígenas de la entidad.

Añadió que el acuerdo establece que se otorgará apoyo a través de la intervención de intérpretes-traductores en sus lenguas indígenas, en las diligencias de carácter judicial o administrativas.

Ortega Rubio explicó que la capacitación favorecerá el desarrollo de conocimientos y habilidades indispensables en la práctica y la interprestación de la terminología jurídica en la materia y el conocimiento de las etapas, procedimientos, partes intervinientes y funciones en los procesos penales, temas que se complementarán con la reflexión y el análisis sobre la importancia de la diversidad cultural y lingüistica, los derechos humanos y el enfoque de género para que los traductores e intérpretes desempeñen adecuadamente su función.

Señaló que para tal propósito, el Poder Judicial intensificará la participacion de los integrantes de la plantilla laboral del área penal en los cursos de actualización para abogados indígenas bilingües, y las reuniones generales y de capacitación en las que intervienen los jueces y secretarios de conciliación que tienen sede en 45 comunidades indígenas de ocho municipios del estado, con el objetivo de garantizar el acceso a procedimientos equitativos y justos para el arreglo de las controversias y la pronta resolución, así como la reparación efectiva de toda lesión de los derechos individuales y colectivos, atendiendo debidamente las costumbres, lenguas y tradiciones.

 

En el acto de firma del convenio estuvieron: el presidente de la Junta de Gobierno y Administración del Congreso del Estado, Ramón Méndez Lanz; el alcalde de Campeche, Edgar Hernández Hernández; los delegados de la Sedatu, Ana Martha Escalante Castillo y de la CDI, Pedro Armentía López; el director general de la Codesvi, Oswaldo Sierra Villajuana, y el traductor-intérprete en lengua maya, en la junta municipal de Felipe Carrillo Puerto, Champotón, Edilberto Sunza Pech.